Рожденные в пламени, Ник Кайм
(0)

14487
550 руб.
В наличии

Ник Кайм

Саламандры, рожденные в огненном мире Ноктюрн, верят в самопожертвование и священное право человека на жизнь. В этом мире их отец Вулкан, ставший примархом Императора Человечества, вырос в семье простого кузнеца и выковал легион своих сынов. Их история — сага о героизме, предательстве, трагедии и возрождении. Не раз побывав на самом краю, они всегда возвращались, готовые к бою и никогда не сдающиеся. Легион и его примарх превратились в воплощение вызова всем превратностям судьбы. На наковальню, рожденные в пламени!

Рожденные в пламени

Саламандры, рожденные в огненном мире Ноктюрн, верят в самопожертвование и священное право человека на жизнь. В этом мире их отец Вулкан, ставший примархом Императора Человечества, вырос в семье простого кузнеца и выковал легион своих сынов. Их история — сага о героизме, предательстве, трагедии и возрождении. Не раз побывав на самом краю, они всегда возвращались, готовые к бою и никогда не сдающиеся. Легион и его примарх превратились в воплощение вызова всем превратностям судьбы. На наковальню, рожденные в пламени!

Автор
Ник Кайм
Переплет
твердый
Количество страниц
536
Издательство
Фантастика
Серия
Horus Heresy
ISBN
978-5-91878-393-1
Формат
84x108/32
Страницы: 1 2 След.
Альфарий
Правильно будет "Рождение пламени", разве нет?
Имя Цитировать
Владас Жальнерюнас
Правильнее будет КОГДА ТАЛЛАРН ?
Имя Цитировать
Гость
Правильно будет, спасибо за провальный сборник рассказов, вместо отличного Талларна.
Имя Цитировать
Гость
МГИМО финишд?
Нет, неправильно.
"Рождение пламени" -- Birth of Flame.
Сравните с выражением born of fear (нечто, порожденное страхом), например.
Поэтому born of flame = рожденные пламенем/рожденные в пламени.
Имя Цитировать
Гость
Вообще удивительно, что некоторые люди, освоив гугл-транслейт, начинают думать, что знают английский язык.
Но при этом не отличают глагол born от существительного birth.
Сочетание born of переводится на русский язык отглагольным прилагательным "рожденный".
Имя Цитировать
Гость
Начал читать и на первой же странице вместо '"крики" - "кики", как же грустно, что права на такую замечательную вселенную достались таким шаромыжникам ((
Имя Цитировать
Эйрейк Эйрейкссон
Слушайте, я , конечно, не спец. по английскому языку, но  тут  опять вроде  всё намудрили. Мне показался крайне странным отрывок на странице 59 :" Одна из них, вооруженная ножом, наносила удары до тех пор, пока её не уничтожили". Речь идёт о ведьме ТЭ , которая рубила на тефтельки местных аборигенов Ноктюрна.  Её вообще никто не грохнул, она в итоге сбежала. Тогда откуда фраза "пока её не уничтожили"? Решил любопытства ради сравнить с любительским переводом , а потом еще и оригинал прочитал. Итог: опять накосячили.  И еще Страница  58-59 : " Задержались только ведьмы, разъярённые неудачей".  Но в оригинале  не было ни слова о неудаче. Там было что-то вроде "опьянённых( обезумевших) жаждой битвы".
Сейчас что каждый отрывок сравнивать с оригиналом надо? Хотя ,наверное,  лучше читать на английском . Хотя бы косяков нет
Имя Цитировать
Михаил
Эта книга -  продолжение Старой Земли или откат назад к истории Вулкана?
Имя Цитировать
Андрей Спицын
Цитата
Эйрейк Эйрейкссон пишет:
Сейчас что каждый отрывок сравнивать с оригиналом надо? Хотя ,наверное, лучше читать на английском . Хотя бы косяков нет
И это при том, что в книге 3 повести и 2 рассказа, и ОБА рассказа уже издавались. Т.е. перевести надо было всего лишь 3 жалкие (по объему) повести. Ну зато на первой странице сразу опечатка "крики-кики", а на 58-59 (и кто знает где еще) - чудеса перевода) Ох, пропущу пожалуй эту книгу для покупки (купил бы по инерции, если бы коллекцию не нарушили и выпустили номерной Талларн...а так - не жалко, одной то книги всё равно не будет никогда в коллекции, а значит и второй тоже, чего гоняться за полнотой коллекции :D). Спасибо, что сэкономили мои деньги, ФКК, и не выпустили номерной Талларн,а переводы держите на "недосягаемом" уровне (ВСЕГО ТРИ ПОВЕСТИ, КАРЛ! ТРИ!).
Имя Цитировать
Игорь
Цитата
Михаил пишет:
Эта книга - продолжение Старой Земли или откат назад к истории Вулкана?
Это книга - сборник повестей и рассказов о саламандрах, которые выходили ранее только на английском и в электронном виде, так что одна из повестей происходит до ереси, параллельно с повестью про железных рук из книги "Примархи", вторая - сразу после Истваана 5, а третья параллельно "Старой земле".
Имя Цитировать
Страницы: 1 2 След.
Текст сообщения*
Защита от автоматических сообщений
 

Другие книги автора

(0)
Ник Кайм
550 руб.
В наличии

Другие книги этой серии

(0)
Алан Меррет
1490 руб.
В наличии
(0)
Ник Кайм
550 руб.
В наличии
(0)
Дэвид Аннандейл
590 руб.
В наличии
(0)
Гай Хейли
590 руб.
В наличии
Показать еще